A Love Story of Explosive Proportions///Une Histoire d'Amour Explosive !

 
 Mount Mayon Volcano Philippines
 

Shrouded in mystery, legend, and folklore, the stunningly symmetrical Mount Mayon volcano in the Philippines is not only the most active, but arguably the most intriguing and beautiful as well. The distinctive, remote wonder towers above the Albay Gulf in the Bicol region of the Philippines at a staggering 2,462 meters.///Le volcan Mount Mayon, aux symétries incroyables, culmine à 2 462 mètres et domine le golfe d’Albay, dans la région de Bicol aux Philippines. Il est non seulement le plus actif, mais aussi le plus intrigant et le plus beau du pays.

Its name comes from magayon, a Bicolano word that means beautiful, and what an appropriate designation it is.///Cette merveille de la nature est également enveloppée de mystère, de légende et de folklore ! Son nom provient de "Magayon", un mot de la langue locale "Bicalano" qui signifie beau, une désignation très appropriée.

The Legend///La Légende

Legend has it that a sweet, beautiful woman named Daragang Magayon, or Lady Beautiful, from a ruling tribal family of Bicol fell in love with a prince called Panganoron. The fruits of their love bore the most beautiful sight.///La légende raconte qu'une douce et ravissante beauté nommée Daragang Magayon ou "Lady Beautiful", issue d'une famille tribale puissante de Bicol, tomba amoureuse d'un prince appelé Panganoron. Les fruits de leur amour les destinant à un conte incroyable.

Magayon was the only daughter of chief Makusog of the Rawis people. Her astounding beauty and delicate nature had all the young men of the land vying for her affections. Even Pagtuga, a handsome and powerful chief of the Iniga people, who showered her with attention and gifts, didn’t excite young Magayon. She declined his advances time and time again.///Magayon était la fille unique du chef Makusog du peuple Rawis. Sa beauté stupéfiante et sa nature délicate poussaient tous les jeunes hommes du pays à conquérir son cœur. Pagtuga, un beau et puissant chef du peuple Iniga, l'inonda d'attentions et de cadeaux, mais échoua dans son dessein. Magayon déclinant toutes ses avances.

Magayon was bathing in the Yawa River one day when she slipped and fell into deeper waters. As she struggled for her own life, Panganoron, from the Tagalog region, spotted her from afar and dashed to save her. Bonded by this experience, the two became friends, and then lovers soon after. Panganoron asked for Makusog’s blessing to propose. Magayon, full of love and hope, accepted.///Un jour où, Magayon se baignait dans la rivière Yawa, elle glissa et tomba dans des eaux plus profondes. Alors qu'elle luttait pour sa propre survie, Panganoron, de la région de Tagalog, l'aperçue de loin et se précipita pour la sauver. Liés à jamais par cette expérience, les deux tourtereaux devinrent amis, puis amants. Panganoron demanda la bénédiction de Makusog pour épouser sa belle. Magayon, plein d'amour et d'espoir, accepta.

Upon learning about Panganoron and Magayon’s engagement, Pagtuga was enraged. He captured Magayon’s father and held him hostage, demanding that she marry Pagtuga instead. In an effort to save his bride and Makusog, Panganoron and his warriors led a war against Pagtuga. After a brutal and bloody battle, Panganoron defeated his rival and killed Pagtuga.///En apprenant les fiançailles de Panganoron et de Magayon, Pagtuga fût furieux. Il captura et pris en otage le père de Magayon, exigeant que Magayon l'épouse en lieu et place de Panganoron. Dans un effort pour sauver sa dulcinée et Makusog, Panganoron et ses guerriers menèrent une guerre contre Pagtuga. Après une bataille brutale et sanglante, Panganoron vaincu son rival et tua Pagtuga.

Magayon, who watched the spectacle in fear, ran into her lover’s arms for a kiss. As they embraced, one of Pagtuga’s warriors shot a final arrow into the heart of Panganoron, killing him instantly. In a Shakespearean twist, Magayon thrust a knife from Panganoron’s belt into her own heart, calling out his name in her last words.///Magayon, qui regardait le spectacle avec effroi, se précipita alors dans les bras de son amant pour un baiser. Alors qu'ils s'embrassaient, l'un des guerriers de Pagtuga tira une dernière flèche dans la poitrine de Panganoron, le tuant instantanément. Dans une scène shakespearienne, Magayon s'enfonça un couteau de la ceinture de Panganoron en plein cœur, criant son nom dans un dernier soupir.

To honor their love and their legacy, Makusog buried the young couple together. From their grave, a beautiful mountain grew, with fire inside. The volcano is as beautiful as Daragang Magayon, its namesake, and it’s said that the surrounding clouds are Panganoron.///Pour honorer leur amour et leur héritage, Makusog enterra le jeune couple ensemble. Depuis leur tombe, une belle montagne de feu se développa. Le volcan pris ainsi forme, aussi beau que la superbe Magayon, son homonyme, et ils se murmurent que les nuages environnants représentent Panganoron.

Ancient Lovers Reunite///Les Anciens Amants Réunis

Magayon and Panganoron seemingly came to life this past January when Mount Mayon started erupting. Many believe that in this image taken during the eruption, the lovers can be seen in their final embrace./// Magayon et Panganoron sont réapparus en janvier dernier, aperçus par de nombreuses personnes, dans une dernière étreinte finale, lors l'éruption du Mount Mayon.

 
A Mount Mayon love story